Thursday, October 22, 2009

ഒരു പ്രണയഗീതം (Malayalam Poem)


പാടുന്നു ഞാനെന്‍ പ്രണയഗീതങ്ങളൊക്കെയും
അത് മഴയായി പൈതീടിലും
കാറ്റായ് വീശീടിലും
പുഴയായി താഴുകീടിലും...
അറിയുന്നീല ദൂരത്തിരിപ്പവളൊരു
ഹിമം പൈതോഴിയുന്ന കുന്നിന്‍ ചെരുവിലും.
അറിയുന്നീല അവളെന്‍
ഹൃദയം വെന്തുരുകുന്ന വേദനയും.

Another poem in my mother tongue. I wrote this when I was in my college and was wistfully eying the girl of my dreams.

It says:

I sing a thousand love songs,
Those songs have rained down on you,
Those songs have smothered you as a breeze,
Those songs have touched you as a dainty stream...
Yet she never heard it
'coz she was so far away,
Away at some misty foothills.
And she was not aware of the pain

Of a heart that's pining for her.

2 comments:

Anonymous said...

I especially enjoyed this one being a romantic heart that I am...beautiful

Sumi Mathai said...

ekan,cud we relate smothering to a breeze? breeze is too pleasing no? just a thought

Also check out

Related Posts with Thumbnails