അത് മഴയായി പൈതീടിലും
കാറ്റായ് വീശീടിലും
പുഴയായി താഴുകീടിലും...
അറിയുന്നീല ദൂരത്തിരിപ്പവളൊരു
ഹിമം പൈതോഴിയുന്ന കുന്നിന് ചെരുവിലും.
അറിയുന്നീല അവളെന്
ഹൃദയം വെന്തുരുകുന്ന വേദനയും.
Another poem in my mother tongue. I wrote this when I was in my college and was wistfully eying the girl of my dreams.
It says:
I sing a thousand love songs,
Those songs have rained down on you,
Those songs have smothered you as a breeze,
Those songs have touched you as a dainty stream...
Yet she never heard it
'coz she was so far away,
Away at some misty foothills.
And she was not aware of the pain
Of a heart that's pining for her.
2 comments:
I especially enjoyed this one being a romantic heart that I am...beautiful
ekan,cud we relate smothering to a breeze? breeze is too pleasing no? just a thought
Post a Comment